您的当前位置:顶好范文网 > 范文大全 > 优秀范文 >

2023年独坐敬亭山原文及翻译

时间:2023-03-19 19:50:05 来源:顶好范文网
导读: 独坐敬亭山原文及翻译1  【内容】  众鸟高飞尽,孤云独去闲。  相看两不厌,只有敬亭山。  【译文】:  群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。  你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬

独坐敬亭山原文及翻译1  【内容】  众鸟高飞尽,孤云独去闲。  相看两不厌,只有敬亭山。  【译文】:  群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。  你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬下面是小编为大家整理的2023年独坐敬亭山原文及翻译,供大家参考。

2023年独坐敬亭山原文及翻译

独坐敬亭山原文及翻译1

  【内容】

  众鸟高飞尽,孤云独去闲。

  相看两不厌,只有敬亭山。

  【译文】:

  群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。

  你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

  【赏析】:

  敬亭山在宣州(治所在今安徽宣城),宣州是六朝以来江南名郡,大诗人如谢灵运、谢朓等曾在这里做过太守。李白一生凡七游宣城,这首五绝作于天宝十二载(753)秋游宣州时,距他被迫于天宝三载离开长安已有整整十年时间了。长期飘泊生活,使李白饱尝了人间辛酸滋味,看透了世态炎凉,从而加深了对现实的不满,增添了孤寂之感。此诗写独坐敬亭山时的情趣,正是诗人带着怀才不遇而产生的孤独与寂寞的感情,到大自然怀抱中寻求安慰的生活写照。

  前二句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把孤独之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。“尽”“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽*静。因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”.这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在敬亭山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。

  诗的下半运用拟人手法写诗人对敬亭山的喜爱。鸟飞云去之后,静悄悄地只剩下诗人和敬亭山了。诗人凝视着秀丽的敬亭山,而敬亭山似乎也在一动不动地看着诗人。这使诗人很动情-世界上大概只有它还愿和我作伴吧?“相看两不厌”表达了诗人与敬亭山之间的深厚感情。“相”“两”二字同义重复,把诗人与敬亭山紧紧地联在一起,表现出强烈的感情。结句中“只有”两字也是经过锤炼的,更突出诗人对敬亭山的喜爱。“人生得一知己足矣”,鸟飞云去又何足挂齿!这两句诗所创造的意境仍然是“静”的,表面看来,是写了诗人与敬亭山相对而视,脉脉含情。实际上,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这静谧的场面中透露出来了。

  “静”是全诗的血脉。这首*淡恬静的诗之所以如此动人,就在于诗人的思想感情与自然景物的高度融合而创造出来的“寂静”的境界,无怪乎沈德潜在《唐诗别裁》中要夸这首诗是“传‘独坐’之神”了。

推荐访问:原文 独坐 翻译 独坐敬亭山原文及翻译 独坐敬亭山原文及翻译1 独坐敬亭山原文及翻译(拼音版) 独坐敬亭山的全文翻译 独坐敬亭山译文及注释

本文链接:https://www.qqxam.com/fanwendaquan/youxiufanwen/69851.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2024 顶好范文网 版权所有 备案号:湘ICP备2022022431号-3
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
Top